報紙印錯字引發(fā)情色聯(lián)想 茱莉亞·羅伯茨莫名躺槍
茱莉亞·羅伯茨據臺灣媒體報道,奧斯卡影后茱莉亞·羅伯茨近日上了報紙頭條,本來(lái)是美事一樁,卻因為一個(gè)字打錯,整篇報道跑偏,還迅速在網(wǎng)絡(luò )上瘋傳。外媒《Post-Journal》近日在頭條上寫(xiě)
茱莉亞·羅伯茨
據臺灣媒體報道,奧斯卡影后茱莉亞·羅伯茨近日上了報紙頭條,本來(lái)是美事一樁,卻因為一個(gè)字打錯,整篇報道跑偏,還迅速在網(wǎng)絡(luò )上瘋傳。
外媒《Post-Journal》近日在頭條上寫(xiě)著(zhù):“隨著(zhù)年齡增長(cháng),茱莉亞·羅伯茨發(fā)現人生和她的“洞”變得越來(lái)越好。一開(kāi)始讀者真的會(huì )被這個(gè)乍看下流的標題給嚇壞,其實(shí)紙媒是將原文的“Roles”誤印成“Holes”,“角色”變成“洞”,直接引發(fā)情色聯(lián)想,本來(lái)想正向鼓勵現代女性無(wú)謂衰老的自信精神,卻變成了地方小報的黃色報導。
但報紙印出就無(wú)法再改,獵奇標題馬上被拍下上傳到網(wǎng)絡(luò )上,不少人轉發(fā)推特,笑稱(chēng)“本日最佳標題”、“年度最佳頭條”、“難怪她是超級巨星,我的只會(huì )越來(lái)越老”,盡管《Post-Journal》已經(jīng)緊急更正,但根本就“回不去了”,傷害早已遠播。
報紙印錯字出糗評論
- 評論加載中...